2013年5月2日木曜日

The 80th Machida Bilingual TMC regular meeting

Date & Time / 日時: Friday, March 8, 2013 19:00-20:50
Venue / 会場: 町田中央公民館 第二会議室(6階)
Attendees / 出席者: Members 10, Guests 2
TMOE / 司会: TM TK
GE / 総合論評: TM K Ii
Word of the Day / 今日の言葉: "Balmy / うららか(な)" by TM TM
Ah-counter / えーとカウンター: TM T Ok
Grammarian / 文法係: TM TOk
Timer / 計時係: TM T Og
Vote Counter / 集計係: TM YI

Opening:
President TM Ken I’s talk; "Recently, amateur power is very strong. It makes weather news more accurate by gathering more than 2000 amateur reports. Toastmasters club looks similar. We, all are amateur and many number of speakers."

English Session:
Special Program: "Sing a song together!"
Planed by TMOE, TM TK, We sang "Bridge over Troubled Water", together. She placed this meeting as "Music Meeting." It was very nice attempt for our meeting introduction.

Table Topics (English): TM MH
Corresponding to the "Music Meeting", TT Master, TM MH chose his questions related music.
 - Looking back at your life, what piece of music was your most unforgettable or favorite? Tell us the name of music and the episode, if any. → TM K Ii (2'15")
 - Looking back at your life, what piece of music did you purchase for the first time? Tell us the name of music and the episode, if any. → TM T Ok (2'18")
 - Looking back at your life, what piece of theme music of TV program or a movie was your most unforgettable or favorite? Tell us the name of music and the episode, if any.→ TM T Og (1'40")
 - Looking back at your life, what piece of music CF was your most unforgettable or favorite? Tell us the name of CF and the episode, if any.→ TM RS (1'05")
 - Looking back at your life, who is your most favorite artist? Tell us the artist name and the episode, if any.→ TM TM (1'45")
 - Looking back at your life, whose live concert you have been to the last time? Tell us the artist name and the episode, if any.→ TM TK (1'38")
 - Looking back at your life, which genre of music have you been listening to most, like a Classic, Jazz, Pops anything to do? → TM YI (1'00")
 - Looking back at your life, what music recording media, like LP records, cassette tapes, CDs, MDs, Super CDs, or MP3 do you like best or have you used most? → TM SI (2'10")

日本語の部
準備スピーチ/ Prepared Speech #1: TM TU (9'30") 
Title: "音楽のコツ" (Project: CC#2 スピーチの構成)
私たちのライフスタイルの一部となっている音楽について,もっと身近に,もっと楽しむためのコツを,事例とご自身の見解を交えて述べました.
準備スピーチ/ Prepared Speech #2: TM K Im (7'03") Best!
Title: "心残りの59番" (Project: CC#3 ポイントを押さえる)
素晴らしかったモロッコ旅行の唯一の心残りとは....最も美味しかった生絞りジュースカウンターに行けなくなってしまったこと.他の生絞りジュースも美味しかったが,そこにはかなわない.その最も美味しかったカウンターのイケメンお兄さんが,意味不明なカード59番を見せて,ここに来てねと...叙述的に述べました.

テーブルトピックス/ Table Topics (日本語): TM MH
・ 人生において,音楽,文学,絵画のうち何が大切か?その理由は? → TM TU (0'45")
・ 音楽がなかったら,あなたの人生はどのようなものになっていたか?その理由は? → TM Guest N (2'14") Best!
・ もし,明日死ぬことがわかったら,その前の晩にはどんな音楽を聴くか? → TM K Im (1'37")

個人論評/ Individual Evaluation #1: TM RS (3'08")
最初に音楽の効果を挙げて,音楽に対する興味の個人差にかかわらず,スピーチへの興味をそそった点はすばらしい.本論で音楽の感動の共有を述べたこともよかった.曲の例を挙げて説明した点もよかった.「音楽のコツ」を「音楽を楽しむコツ」と置き換えて,もっと多くの曲事例やその他の具体的事例を挙げて示すとなおよかった.

個人論評/ Individual Evaluation #2: TM SI (3'24") Best!
大成功.モロッコの説明で具体性が沸いた.「59番」の導入と翌日に逢えなかった残念さの表現がよかった.立ち姿,スタンディングポイント,アイコンタクト,表情がよかった.メモなし自信にあふれたスピーチ.接続詞の使い方など文法も完全であった.「心残り」をより真に迫った表現があればなおよかった.

本日の言葉/ Word of Today
English: TM MH 1,TM YI 1
日本語: TM TK 1,TM K Im 1

えーとカウンタ/ Ah-Counter
English: Total 3
日本語: 多数 (癖になっている方は治した方がよい)

文法係/ Grammarian
英語・日本語とも間違った使い方なし.TM TUの音楽を表現する言葉が美しかった.

総合論評/General Evaluation: TM TM Ken I
・ For the Opening: Very nice attempt. Song in the tape could make us easier to sing.
・ For the Helpers: All helpers did their good jobs!
・ For Table Topics:  Hard subject, however did nice! All speakers talked more than 1min. It was great!
・ 準備スピーチby TM TU: 「勝手ながら」 という言葉は無い方がよい.
・ 個人論評by TM RS: 他人がこう思うという表現があったが,個人論評は論評者個人の感想を述べるべき.
・ 個人論評by TM SI: いい点を7つ挙げたが,もう少し絞って,その理由を述べる方がよい.

各賞/ Award
Best Table Topics Speaker: TM Guest N
Best Evaluator: TM SI
Best Prepared Speaker: TM K Im




Others / その他
・ TM Guest, N will be a contestant for Area 11. She will present her speech just after this meeting.
・ 2013年3月17日 エリア45 コンテスト開催.町田バイリンガルは日本語のホストクラブ.出席できるメンバーは伝助に記入乞う.
・ Scheduled Meeting time: 19:00-20:50   Practical Meeting time: 19:00-20:49

Minutes Writer: TM TM

0 件のコメント:

コメントを投稿